John Anster

Life
1793-1867 [John Martin Anster]; b. Charleville, Co. Cork, and educated TCD, schol. 1814; converted from Catholicism to the Church of Ireland; winner of Vice-Chancellor’s Poetry Prize; grad. BA, 1816; bar, 1824; contrib. prose essays in North British Review and 28 poems to the Amulet (1826); and eventually became Regius Professor of Civil Law at TCD, having held office as registrar of the Admiralty Court, from 1837; first trans. of Goethe’s Faust, of which extracts appeared in Blackwood’s in 1820 and the first part, as Faust: A Dramatic Mystery, in book-form in 1835, the second part appearing in 1864; his lyric "The Fairy Child" was included in Charles Gavan Duffy’s Ballad Poetry of Ireland (1845); wrote entries for James Will’s Illustrious and Distinguished Irishmen; contrib. poems and articles to the Dublin University Magazine, 1837-56, including an essay on Schiller (Dublin University Magazine, Vol. VII, No. 37; Jan. 1856); wrote on Irish Question in North British Review, 1847 onwards; published Study of Roman Civil Law (1851); contrib. to James Wills’ Illustrious Irishmen; Civil List pension; d. 9 June; called ‘the unapproachable translator of the great master’ by Freeman Wills in biog. of his br. W. G. Wills; Faustus kept up in Germ. Tauchnitz Series (Leipniz 1867); the Cassell edn. was illustrated by Harry Clarke (Harrap 1991; rep. 1985). CAB DNB TAY RAF DIW DIB MKA OCIL DIL

[ top ]

Works
Ode to Fancy, with Other Poems (Dublin: Milliken 1815); Lines on the Death of Her Royal Highness the Princess Charlotte of Wales [... &c.] (Dublin: R. Milliken; London: Longman 1818) [pamph.]; Poems with Some Translations from the German (Dublin: R. Milliken; London: Cadell & Davies; Edinburgh: Blackwood 1819); trans. of Goethe’s Faust (1820); Xeniola (1824); Faust (London: Harrap 1925); trans., Faustus: A Dramatic Mystery; The Bride of Connth; The First Walpurgis Night, ‘translated by J.A.’ (London: Longman 1835); Xeniola: Poems including Translations from Schiller and de la Motte-Fouqué (Dublin: R. Milliken 1837); Charles Gavan Duffy, ed. Ballad Poetry of Ireland (1845) [includes Anster’s lyric “The Fairy Child”]; Introductory Lecture on the Study of the Roman Civil Law (Dublin: Hodges & Smith 1850) [var. 1851]; ‘Schiller’, Dublin University Magazine, Vol. VII, No. 37 (Jan. 1856); Faustus: The Second Part, from the German of Goethe (London: Longman 1864); ‘German Literature at the Close of the Last Century and the Commencement of the Present’, in Afternoon Lectures on Literature and Art (Dublin: Hodges & Smith; London: Bell & Daldy 1864), pp.151-95.

[ top ]

Criticism

  • James Mangan, ‘Goethe’s posthumous works, in Dublin University Magazine, Vol. II (Oct. 1833), pp.361-85;
  • James Mangan, review of Faust, 'Anthologica Germanica V: Faust, and the Minor Poems of Goethe', Dublin University Magazine, Vol. VII (March 1836), pp.278-302;
  • James Mangan, ‘Anster’s Translation of Faust’, Dublin University Magazine, Vol. VI (July 1835), pp.96-118;
  • James Clarence Mangan, The Irishman (21 April 1849), [infra];
  • Charles Gavan Duffy, editorial notice to "The Fairy Child", Ballad Poetry of Ireland (Dublin: James Duffy 1845), p.59 [infra];
  • W. R. Le Fanu, Seventy Years of Irish Life (London: Edward Arnold 1894) [infra];
  • Patrick Rafroidi, Irish Literature in English, The Romantic Period, Vol. 1 (1980), pp.43, 159, 302;
  • Joseph Spence, ‘"The Great Angelic Sin": The Faust Legend in Irish Literature, 1820-1900’, Bullán: An Irish Studies Journal, Vol 1, No. 2 (Autumn 1994), pp.47-58, espec. pp.51-54;
  • Michael Cronin, Translating Ireland: Translations, Languages, Cultures (Cork UP 1996) [infra];
  • Irish Book Lover, Vol. 2.

[ top ]


Princess Grace Irish Library (Monaco)